Koreanska: dagens uttryck
Jag tittar på koreanska serien Protect the Boss nu, och den har varit lite smårolig hittils, men kanske inte sådär underbar som Rooftop Prince var.

Protect the boss main cast
Och i det avsnittet jag tittade på så sa Mu Won till No Eun Seul "Jag vill att du tänker på mig som en man" Detta kan ju låta lite konstigt taget ur sitt sammanhang och särskilt i västerländska öron. Men jag har hört detta uttryck i många olika former i koreanska dramer. T.ex.
"Ser du henne som kvinna?"
"Kan det vara så att jag tänker på honom som en man?"
Eller "Jag tänker på dig som en man/kvinna"
Uttrycket känns typiskt koreanskt eftersom jag inte hört det någon annan stans och det betyder rätt och slätt att man tänker på personen i fråga som ett kärleksobjekt.
"Jag vill att du tänker på mig som en man" kan översättas till "Jag tycker om dig och vill att du tycker om mig"
"Ser du henne som en kvinna?" betyder "Är du attraherad av henne/Är du kär i henne?"
"Kan det vara så att jag tänker på honom som en man?" = Kan det vara så att jag är kär i honom?
"Jag tänker på dig som en man/kvinna" = Jag är kär i/attraherad av dig"
Det uttrycker ett visst (kärleks) intresse i personen, och ofta betyder det att vill man övergå från en platonisk relation till en par-relation eller börja dejta.
Jag antar att det kan tas som ett annat sätt för att säga "jag tycker om dig" (romantiskt).

Och Mu Won säger detta till No Eun Seul -han bekänner i princip att han tycker om henne som mer än bara en chef, så nu har Eun Seul inte mindre än TVÅ chefer som tycker om henne och båda är snygga (fast denne är lite mer bedårande enligt mig) och jag kan bara gissa att hon kommer till en början tacka nej till denna snygging också. (Fast än vi vet vem hon kommer sluta upp med i de sista avsnitten ^_~)
Kommentarer
Trackback